1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,420 Because of you, 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,560 I came because of you. 5 00:00:13,020 --> 00:00:17,110 I was worried, I wanted to see you so I came. 6 00:00:20,680 --> 00:00:25,300 {\a6}I wanted to let you go 7 00:00:27,346 --> 00:00:32,750 {\a6}Used all my strength, but I'm still at the same spot 8 00:00:35,100 --> 00:00:42,320 {\a6}I'm not like other women who whispers gently 9 00:00:42,630 --> 00:00:48,410 {\a6}Will you accept me as I am? 10 00:00:48,810 --> 00:00:56,449 {\a6}Love you, I love you 11 00:00:56,495 --> 00:01:04,210 {\a6}You're my only one, my lover, 12 00:01:04,240 --> 00:01:12,270 {\a6}Even if I give up everything, having you alone is enough 13 00:01:12,867 --> 00:01:18,570 {\a6}Even if it hurts, I'd still love you 14 00:01:20,180 --> 00:01:29,469 {\a6}Do you understand my love? 15 00:01:21,308 --> 00:01:24,384 Say something, will you? 16 00:01:27,990 --> 00:01:29,540 Forget it, if you don't want to. 17 00:01:33,810 --> 00:01:34,980 Agasshi... 18 00:01:40,710 --> 00:01:42,217 What? 19 00:01:43,250 --> 00:01:45,813 What do you like about a guy like me? 20 00:01:48,020 --> 00:01:50,376 I never said I liked you. 21 00:01:51,700 --> 00:01:52,990 Let me ask again, 22 00:01:54,260 --> 00:01:56,590 why do you worry for a guy like me? 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,570 Because I like you. 24 00:02:01,610 --> 00:02:05,670 Because I like you. 25 00:02:06,710 --> 00:02:09,420 So why do you like a guy like me? 26 00:02:11,170 --> 00:02:12,510 I don't know. 27 00:02:18,350 --> 00:02:20,230 I don't really know. 28 00:02:54,480 --> 00:02:57,750 You shouldn't have left oppa alone at the hospital, right? 29 00:02:57,870 --> 00:03:00,319 But I couldn't leave the shop empty 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,900 and he's not hurt that badly anyway. 31 00:03:03,560 --> 00:03:08,237 Then you should have called me, mom, how could you? 32 00:03:08,790 --> 00:03:10,969 Do you have the time to rush over from the office? 33 00:03:11,089 --> 00:03:13,119 Also, I've notified Agasshi so you don't have to worry. 34 00:03:13,120 --> 00:03:15,180 Why did you call that Kang Hae Na? 35 00:03:15,410 --> 00:03:17,949 And why is it recently you keep calling 'agasshi, agasshi'? 36 00:03:17,950 --> 00:03:18,969 It's so sickening. 37 00:03:18,970 --> 00:03:21,419 Why are you getting so angry at the mention of her? 38 00:03:21,420 --> 00:03:22,590 What's wrong with me? 39 00:03:23,650 --> 00:03:26,949 Dong Chan is hurt, so I have to go to the flower market instead. 40 00:03:26,950 --> 00:03:29,679 I'll be back only at down, you make breakfast. 41 00:03:29,680 --> 00:03:31,920 No, just cook porridge. 42 00:03:32,140 --> 00:03:34,780 I heard that the day after the accident, the body hurts a lot. 43 00:03:35,300 --> 00:03:37,879 I got it. Don't worry, just go. 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,610 Lock up properly. 45 00:03:42,990 --> 00:03:44,229 Take care, mom! 46 00:03:44,230 --> 00:03:45,410 Okay. 47 00:03:50,990 --> 00:03:56,030 But what is oppa doing that he's not back yet? 48 00:04:23,481 --> 00:04:28,650 Could it be the two of them went somewhere else? 49 00:04:28,925 --> 00:04:32,379 Oh, stop guessing. 50 00:04:37,963 --> 00:04:41,270 Ah! Op...pa...! 51 00:04:54,160 --> 00:04:55,870 My hand's all sweaty. 52 00:04:56,780 --> 00:04:58,830 Who told you to hold it so tightly? 53 00:04:59,070 --> 00:05:00,439 When did I? 54 00:05:00,559 --> 00:05:02,730 You were the one who held so tightly without letting go! 55 00:05:03,580 --> 00:05:04,609 No. 56 00:05:04,729 --> 00:05:06,370 Who says not? 57 00:05:07,640 --> 00:05:09,040 Alright, just say it's me. 58 00:05:09,502 --> 00:05:10,619 Who says to let it be? 59 00:05:10,676 --> 00:05:12,803 Stand there, sort out the facts before you go. 60 00:05:12,850 --> 00:05:14,309 Hey, come along quickly. 61 00:05:14,310 --> 00:05:15,509 - Hey. - It's late. 62 00:05:15,510 --> 00:05:17,519 - You! - Hurry, I'll hold you. 63 00:05:17,520 --> 00:05:20,250 - You think I'd fall? - I'll hold you. 64 00:05:55,840 --> 00:05:57,210 Attorney. 65 00:05:57,570 --> 00:05:59,140 Eui Joo, you're here. 66 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 Have a drink. 67 00:06:02,460 --> 00:06:05,570 Drink? Is this a time for drinks? 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,579 Didn't I tell you? 69 00:06:07,699 --> 00:06:10,129 Oppa and Kang Hae Na... no, 70 00:06:10,360 --> 00:06:12,829 Director, they were holding hands as they came home. 71 00:06:12,830 --> 00:06:15,119 You're her boyfriend, is there time for you to behave like this? 72 00:06:15,120 --> 00:06:17,850 Shouldn't you be saying something? 73 00:06:19,030 --> 00:06:20,580 What should I say? 74 00:06:22,100 --> 00:06:22,720 What? 75 00:06:22,840 --> 00:06:31,100 I hate it that Butler Seo got between me and Hae Na, 76 00:06:32,960 --> 00:06:40,580 but after thinking it through today, that's not the case. 77 00:06:42,400 --> 00:06:44,239 If that's not the case... 78 00:06:44,359 --> 00:06:50,870 Somehow, I'm the one who got between the two of them. 79 00:06:55,530 --> 00:06:57,180 Attorney... 80 00:07:01,328 --> 00:07:03,590 Alright, ahjumma, yes. 81 00:07:08,860 --> 00:07:09,750 What did she say? 82 00:07:10,360 --> 00:07:12,230 She went to the flower market. 83 00:07:12,350 --> 00:07:15,130 Eui Joo went to meet some friends and might be back late. 84 00:07:16,310 --> 00:07:17,430 Is that right? 85 00:07:18,260 --> 00:07:20,540 So they'll all be back late. 86 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 Yes. 87 00:07:27,640 --> 00:07:29,010 - Agasshi... - Hey... 88 00:07:31,870 --> 00:07:32,930 Go ahead. 89 00:07:33,880 --> 00:07:36,910 It's late, we'd better get in. 90 00:07:39,070 --> 00:07:41,730 Yes, we should. 91 00:07:42,640 --> 00:07:45,440 What did you want to say? 92 00:07:48,400 --> 00:07:50,390 I wanted to say let's go in too. 93 00:07:51,050 --> 00:07:52,380 Yes, I see. 94 00:07:56,320 --> 00:07:57,540 Sleep well. 95 00:07:59,000 --> 00:08:00,190 Good night. 96 00:08:16,450 --> 00:08:20,790 {\a6}Once you fall into love 97 00:08:22,970 --> 00:08:28,830 {\a6}Everything seems same in my eyes 98 00:08:30,750 --> 00:08:38,180 {\a6}I can't hold onto you like a man 99 00:08:38,300 --> 00:08:45,210 {\a6}Can you accept a man like me? 100 00:08:48,320 --> 00:08:51,069 There's a bug, what to do? 101 00:08:51,070 --> 00:08:54,650 Hey, how can you barge in without knocking? 102 00:08:55,270 --> 00:08:58,380 Oh, I didn't see anything at all. 103 00:08:59,800 --> 00:09:01,490 I'm not seeing anything too. 104 00:09:02,720 --> 00:09:05,060 But why are you in my room? 105 00:09:05,180 --> 00:09:09,490 Oh, there's a bug as big as this, come see. 106 00:09:09,720 --> 00:09:10,249 What? 107 00:09:10,250 --> 00:09:12,830 Quick, come and see. 108 00:09:14,930 --> 00:09:16,540 Did you get it? 109 00:09:16,790 --> 00:09:18,890 Oh, it ran away. 110 00:09:19,140 --> 00:09:21,099 Ah! How could you let it go? 111 00:09:21,100 --> 00:09:24,130 What if it comes out when I'm asleep? Get it quick. 112 00:09:25,200 --> 00:09:27,271 Stop pretending it hurts, move it now, catch it. 113 00:09:27,324 --> 00:09:30,500 It really hurts, this is the spot from the accident earlier. 114 00:09:30,620 --> 00:09:33,430 Oh.. the wound? Let me see. 115 00:09:33,550 --> 00:09:35,189 Here? Is it here? 116 00:09:35,190 --> 00:09:37,509 Hey, where are you touching? 117 00:09:37,510 --> 00:09:39,019 What are you doing? 118 00:09:39,020 --> 00:09:41,159 Let me have a look. 119 00:09:41,160 --> 00:09:42,620 Where are you looking? 120 00:09:43,570 --> 00:09:45,099 Ah, where are you touching? 121 00:09:45,219 --> 00:09:47,890 I'm not touching, I'm just checking on your wound. 122 00:09:57,600 --> 00:10:01,180 Hey, who says I touched you? 123 00:10:05,790 --> 00:10:07,130 Attorney Lee. 124 00:10:08,180 --> 00:10:09,520 Oh, really. 125 00:10:11,550 --> 00:10:12,710 Attorney Lee. 126 00:10:13,290 --> 00:10:14,510 Attorney. 127 00:10:16,420 --> 00:10:19,910 Oh really. What now? 128 00:10:23,260 --> 00:10:25,220 Oh really. 129 00:10:37,540 --> 00:10:39,600 Dial number 1. 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,119 This is Attorney Lee Tae Yoon's office, 131 00:10:43,120 --> 00:10:45,080 please leave a message. 132 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 What? 133 00:10:49,350 --> 00:10:50,900 Dial number 2 then. 134 00:10:52,550 --> 00:10:55,106 We try our very best, Seoul Kang-Gok Police Station. 135 00:10:55,150 --> 00:10:57,079 Democracy Advocate Lawyers Association. 136 00:10:57,080 --> 00:10:58,710 This is driving me crazy. 137 00:10:59,540 --> 00:11:01,440 Thank you, this is Seoul Law Firm. 138 00:11:02,670 --> 00:11:07,070 Ah, Attorney, where is your house? 139 00:11:07,300 --> 00:11:10,379 Tae Yoon! Tae Yoon! 140 00:11:10,380 --> 00:11:12,339 Ah... This is insane, really. 141 00:11:12,402 --> 00:11:14,990 I have to know where you stay, so that I can send you home. 142 00:11:22,860 --> 00:11:23,980 50,000 won? 143 00:11:24,100 --> 00:11:26,119 That is way too expensive, 144 00:11:26,239 --> 00:11:28,339 he's the only one staying over. 145 00:11:28,340 --> 00:11:30,112 Whether it's one or two persons staying over, 146 00:11:30,148 --> 00:11:32,120 the rate is the same. 147 00:11:32,560 --> 00:11:35,200 Oh really, so much to pay. 148 00:11:36,220 --> 00:11:37,800 Wait a minute. 149 00:11:40,750 --> 00:11:42,630 40,000 won. Make it 40,000 won. 150 00:11:42,860 --> 00:11:45,590 Oh, so heavy. 151 00:11:52,277 --> 00:11:55,503 {\a6}(*Korean family-owned conglomerate) 152 00:11:52,280 --> 00:11:55,503 Chaebol* 2nd generation? Attorney? 153 00:11:56,030 --> 00:11:58,340 When they're drunk, they're all the same. 154 00:12:01,000 --> 00:12:03,610 Attorney, are you alright? 155 00:12:07,990 --> 00:12:10,890 Attorney, I'm going off now. 156 00:12:11,540 --> 00:12:13,580 Since I already paid for the room, 157 00:12:13,700 --> 00:12:16,540 you just sleep comfortably to get back my money's worth. 158 00:12:19,610 --> 00:12:22,300 Attorney, what are you doing? 159 00:12:24,630 --> 00:12:26,420 Hae Na! 160 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Attorney? 161 00:12:28,670 --> 00:12:29,680 Don't go. 162 00:12:30,830 --> 00:12:34,360 I'm Eui Joo, I'm not Kang Hae Na. 163 00:12:44,350 --> 00:12:45,770 What? Really! 164 00:12:46,300 --> 00:12:47,570 Don't go. 165 00:12:51,130 --> 00:12:54,870 This gentleman is really pitiful. 166 00:13:01,940 --> 00:13:03,530 Maybe he feels tight. 167 00:13:22,050 --> 00:13:25,650 No, I was just trying to let you sleep comfortably. 168 00:13:27,550 --> 00:13:29,140 What are you doing? 169 00:13:33,590 --> 00:13:35,490 Attorney, are you alright? 170 00:13:37,180 --> 00:13:39,360 Oh, this is unbearable. 171 00:13:40,300 --> 00:13:41,569 Who says he's pitiful? 172 00:13:41,570 --> 00:13:44,020 I'll cancel that out, this is so frustrating. 173 00:13:48,950 --> 00:13:50,520 Are you alright? 174 00:13:51,240 --> 00:13:54,520 Throw it all out, then you'll feel better. 175 00:14:07,540 --> 00:14:09,020 Why aren't you sleeping? 176 00:14:12,340 --> 00:14:13,820 I can't sleep. 177 00:14:15,010 --> 00:14:16,660 Because of Attorney Lee? 178 00:14:19,620 --> 00:14:21,130 I thought so. 179 00:14:22,180 --> 00:14:25,570 I feel bad about Attorney too. 180 00:14:28,390 --> 00:14:31,520 When I think about him, I feel sorry, 181 00:14:32,280 --> 00:14:37,260 but I like to be with Agasshi like this. 182 00:14:41,110 --> 00:14:46,360 I don't know if what I'm doing now is right or not, 183 00:14:47,390 --> 00:14:53,340 but I don't want to give up on you yet, Agasshi. 184 00:15:03,840 --> 00:15:07,990 I'm so happy you like me, Agasshi. 185 00:15:08,560 --> 00:15:12,500 That's why, I don't want to let go of your hands. 186 00:15:16,806 --> 00:15:18,620 What should I do? 187 00:15:20,544 --> 00:15:22,652 What do you think I should do? 188 00:15:26,530 --> 00:15:29,639 I... don't have that much ambition, 189 00:15:30,758 --> 00:15:32,859 before the President calls you back, 190 00:15:34,265 --> 00:15:35,650 up until then.... 191 00:15:37,830 --> 00:15:40,079 Agasshi, will you be my girlfriend? 192 00:15:48,540 --> 00:15:49,880 Then after that? 193 00:15:50,739 --> 00:15:52,459 After that.... 194 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 after that... 195 00:15:59,439 --> 00:16:02,160 I really don't know. 196 00:16:06,220 --> 00:16:13,250 {\a6}Can you accept a man like me? 197 00:16:14,390 --> 00:16:17,170 {\a6}It's love 198 00:16:17,290 --> 00:16:21,670 {\a6}So long as there's love 199 00:16:22,025 --> 00:16:26,360 {\a6}So long as you're with me 200 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 {\a6}I'll be so happy 201 00:16:29,840 --> 00:16:38,159 {\a6}I can't stop thinking about you 202 00:16:38,203 --> 00:16:45,080 {\a6}Even if it hurts, I keep you in my heart 203 00:16:48,260 --> 00:16:50,160 What are you doing here? 204 00:16:56,790 --> 00:16:58,330 You slept here? 205 00:17:02,250 --> 00:17:03,693 Agasshi, why are you sleeping here? 206 00:17:03,949 --> 00:17:06,630 Yes, and why are you here? 207 00:17:09,890 --> 00:17:13,490 So why isn't there any sign of Eui Joo? 208 00:17:13,610 --> 00:17:15,770 Where is this place? 209 00:17:18,670 --> 00:17:24,900 Oh yes, yes, yes, Lee Tae Yoon. 210 00:17:34,040 --> 00:17:36,200 Where did that guy go? 211 00:18:03,020 --> 00:18:04,270 He's not answering. 212 00:18:09,680 --> 00:18:11,500 You're still sleeping? 213 00:18:12,270 --> 00:18:15,480 Ahjumma's not home, you can get up now. 214 00:18:26,600 --> 00:18:27,970 What's wrong? 215 00:18:29,480 --> 00:18:33,030 Oh yes, he was in an accident yesterday. 216 00:18:36,250 --> 00:18:37,650 Does it hurt a lot? 217 00:18:39,420 --> 00:18:40,820 What should I do? 218 00:18:45,650 --> 00:18:48,660 Ah really, Lee Tae Yoon. 219 00:18:48,780 --> 00:18:50,964 What an ungrateful fella! 220 00:18:51,000 --> 00:18:54,240 I took care of him the whole night and he left without even saying goodbye. 221 00:18:54,470 --> 00:18:56,340 I won't let you off so easily. 222 00:19:00,000 --> 00:19:01,543 Oh this smell. 223 00:19:01,580 --> 00:19:03,190 Yeo Eui Joo! 224 00:19:05,060 --> 00:19:06,220 Manager. 225 00:19:07,130 --> 00:19:09,330 What time is it now? Did you just come to the office? 226 00:19:11,260 --> 00:19:12,910 Same clothes as yesterday! 227 00:19:13,250 --> 00:19:14,940 You didn't go home last night? 228 00:19:15,720 --> 00:19:17,050 Who says I didn't? 229 00:19:17,170 --> 00:19:18,770 I'm just behind on my laundry. 230 00:19:19,070 --> 00:19:21,020 What a ridiculous excuse! 231 00:19:21,520 --> 00:19:24,600 Yeo Eui Joo, this is a word of advice. 232 00:19:24,720 --> 00:19:26,345 For a girl to be so casual, 233 00:19:26,380 --> 00:19:27,780 isn't life really tiring for you? 234 00:19:27,900 --> 00:19:30,400 Manager, what are you saying? 235 00:19:30,520 --> 00:19:31,809 Are you writing up some novel? 236 00:19:31,929 --> 00:19:33,430 Nothing to be unhappy about. 237 00:19:33,550 --> 00:19:34,732 With your looks, 238 00:19:34,780 --> 00:19:37,062 you should be lucky if a man wants you. 239 00:19:37,120 --> 00:19:38,500 Oh really. 240 00:19:39,030 --> 00:19:41,950 Oh yes, has Butler Seo been well lately? 241 00:19:42,710 --> 00:19:43,850 Why do you ask? 242 00:19:44,070 --> 00:19:45,840 I'm just curious. 243 00:19:46,270 --> 00:19:49,390 Maybe Hae Na contacted Butler Seo? 244 00:19:49,510 --> 00:19:51,636 Hasn't the Director gone to America? 245 00:19:51,670 --> 00:19:53,569 International calls are so expensive, 246 00:19:53,618 --> 00:19:55,640 why would she call oppa? 247 00:19:56,550 --> 00:19:59,380 If she does call, let me know. 248 00:19:59,500 --> 00:20:00,750 Will you do that? 249 00:20:02,350 --> 00:20:05,700 Between us, a favor like this is nothing, right? 250 00:20:07,840 --> 00:20:10,960 Really, she thinks we're so close. 251 00:20:11,080 --> 00:20:13,060 No matter how much I hate Kang Hae Na, 252 00:20:13,180 --> 00:20:16,080 I won't tell you about her, Manager. 253 00:20:16,200 --> 00:20:18,990 I wonder what tricks she's up to, really. 254 00:20:42,420 --> 00:20:45,030 Agasshi, you're so kind. 255 00:21:05,828 --> 00:21:07,141 Hae Na, 256 00:21:08,780 --> 00:21:09,999 Hmm? 257 00:21:12,544 --> 00:21:14,104 Hae Na? 258 00:21:14,740 --> 00:21:15,930 Hmm? 259 00:21:18,161 --> 00:21:19,050 Hae Na. 260 00:21:19,170 --> 00:21:20,480 Hmm? 261 00:22:08,870 --> 00:22:10,892 You're up? 262 00:22:11,510 --> 00:22:12,919 I thought you were gone. 263 00:22:13,039 --> 00:22:15,330 Where could I have gone? 264 00:22:15,450 --> 00:22:16,879 How do you feel? Are you better? 265 00:22:16,880 --> 00:22:17,929 I'm fine. 266 00:22:17,930 --> 00:22:20,319 It's time to eat. What do you want to eat? 267 00:22:20,439 --> 00:22:22,506 No, it's alright. 268 00:22:23,490 --> 00:22:25,500 I have to go run an errand. 269 00:22:26,737 --> 00:22:29,149 To see Attorney Lee? 270 00:22:31,635 --> 00:22:34,420 You've figured out what to say? 271 00:22:37,801 --> 00:22:40,906 Tae Yoon is on leave today. 272 00:22:42,336 --> 00:22:44,340 Where did Tae Yoon go? 273 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Tae Yoon, 274 00:22:59,140 --> 00:23:01,380 you didn't tell me you were coming. What's up? 275 00:23:02,080 --> 00:23:04,434 Just here to get some fresh air. 276 00:23:04,480 --> 00:23:06,360 That's great. 277 00:23:06,800 --> 00:23:08,850 You're here alone? 278 00:23:09,210 --> 00:23:12,010 Ah, Soo Ho hyung has a court case today. 279 00:23:12,410 --> 00:23:15,500 Not Soo Ho, I mean Hae Na. 280 00:23:18,840 --> 00:23:22,210 Soo Ho mentioned that you were dating Hae Na. 281 00:23:22,720 --> 00:23:24,500 You should have come together. 282 00:23:26,460 --> 00:23:27,800 What a pity! 283 00:23:27,920 --> 00:23:29,950 Next time, you must come with her. 284 00:23:30,570 --> 00:23:35,610 Yes, next time, we will come together. 285 00:23:44,630 --> 00:23:46,530 He met an accident. 286 00:23:46,740 --> 00:23:52,329 He got hurt but I don't know what kind of injury. 287 00:23:53,047 --> 00:23:54,940 Tae Yoon, I'm sorry. 288 00:23:55,060 --> 00:23:56,550 I have to go see him, I'm really sorry. 289 00:23:56,670 --> 00:23:58,275 Tae Yoon, I'm sorry. 290 00:24:53,998 --> 00:24:56,130 What are you doing? 291 00:24:56,870 --> 00:24:59,999 How could you just disappear without saying a word? 292 00:25:00,119 --> 00:25:02,118 Tae Yoon, why do you worry about me? 293 00:25:03,680 --> 00:25:04,486 Let me go. 294 00:25:04,606 --> 00:25:05,260 No. 295 00:25:05,380 --> 00:25:06,409 Let me go. 296 00:25:06,410 --> 00:25:07,980 Where are you going again? 297 00:25:08,890 --> 00:25:11,129 Where I go is none of your business. 298 00:25:11,392 --> 00:25:13,919 It has nothing to do with you, Tae Yoon. 299 00:25:18,150 --> 00:25:21,460 I'm upset about why I'm acting like this too. 300 00:25:22,080 --> 00:25:27,049 But I think I understand it now. 301 00:25:28,881 --> 00:25:31,029 I think I know the reason now. 302 00:25:58,780 --> 00:26:00,030 Butler Seo, 303 00:26:00,370 --> 00:26:01,240 What? 304 00:26:02,421 --> 00:26:04,219 Oh, you've got good responses. 305 00:26:04,339 --> 00:26:05,960 That's basic, you know. 306 00:26:07,270 --> 00:26:10,530 In the past, when I got back from meeting with Tae Yoon, 307 00:26:10,760 --> 00:26:13,490 do you still remember what you taught me? 308 00:26:13,810 --> 00:26:15,139 Of course I do. 309 00:26:15,259 --> 00:26:18,040 At that time, Agasshi, you cried so hard. 310 00:26:18,740 --> 00:26:20,950 I really like him at that time, 311 00:26:21,070 --> 00:26:24,850 but that man was so cold towards me, 312 00:26:24,970 --> 00:26:26,470 so I cried because I was so sad. 313 00:26:27,400 --> 00:26:28,340 I know. 314 00:26:28,460 --> 00:26:33,900 Actually, it's good that Tae Yoon wasn't around today. 315 00:26:35,690 --> 00:26:38,260 I know I've done him wrong, 316 00:26:38,380 --> 00:26:41,280 but other than to say sorry, there's nothing else I can say. 317 00:26:41,580 --> 00:26:43,040 I feel so bad about that, 318 00:26:43,160 --> 00:26:44,940 that's why I'm so afraid to see him. 319 00:26:47,210 --> 00:26:49,159 Stop blaming yourself. 320 00:26:49,470 --> 00:26:50,719 There's no eternal love in this world, 321 00:26:50,779 --> 00:26:53,520 love does change, you know. 322 00:26:54,190 --> 00:26:55,720 Will it change for us too? 323 00:26:59,490 --> 00:27:01,520 If so, I'd be afraid. 324 00:27:03,230 --> 00:27:05,730 Aigoo, Agasshi, you really worry a lot. 325 00:27:05,980 --> 00:27:08,190 How can you live if you worry so much? 326 00:27:08,420 --> 00:27:09,900 I'm not afraid. 327 00:27:10,150 --> 00:27:12,720 The moment I realize I'm not the same person as I am now, 328 00:27:12,840 --> 00:27:15,420 I just have to acknowledge who I am then. 329 00:27:16,820 --> 00:27:18,430 That is enough. 330 00:27:19,700 --> 00:27:21,160 Then for this purpose, 331 00:27:21,280 --> 00:27:24,460 I'll do to Agasshi, zam.. zam.. zam.. 332 00:27:24,950 --> 00:27:26,279 Again, zam.. zam.. zam.. 333 00:27:26,399 --> 00:27:29,060 Ah, it hurts. 334 00:27:29,330 --> 00:27:33,350 Agasshi, you'll have to work hard from tomorrow onwards. 335 00:27:33,590 --> 00:27:36,660 You must do well in your part-time job and managing the internet shopping mall. 336 00:27:36,780 --> 00:27:39,581 Since you got yourself into this trouble, you have to be fully responsible for it, right? 337 00:27:39,620 --> 00:27:41,219 Got it, now my turn, zam...zam...zam! 338 00:27:41,220 --> 00:27:42,129 Asa! 339 00:27:42,157 --> 00:27:43,369 - Zam...zam...zam... - Asa! 340 00:27:43,411 --> 00:27:44,949 Zam...zam...zam...asa! 341 00:27:45,020 --> 00:27:46,900 What kind of part-time job can you do? 342 00:28:09,380 --> 00:28:12,999 I found it. They pay well and provide food and lodging too. 343 00:28:13,630 --> 00:28:14,619 Are you insane? 344 00:28:14,739 --> 00:28:17,300 You'll have to pour drinks for men and sing with a mic, 345 00:28:17,420 --> 00:28:18,479 that kind of a job, let's go! 346 00:28:52,260 --> 00:28:53,300 How's it going? 347 00:28:53,740 --> 00:28:55,100 Almost done. 348 00:28:56,240 --> 00:29:00,240 They're all asking if this is really Kang Hae Na's posts. 349 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 They must be proud. 350 00:29:02,480 --> 00:29:04,550 It's not easy to receive my replies, you know. 351 00:29:04,670 --> 00:29:07,310 Oh, that's great. 352 00:29:09,050 --> 00:29:11,820 You... when is your birthday? 353 00:29:13,070 --> 00:29:15,480 Not the fake one that last time, your real birthday. 354 00:29:16,070 --> 00:29:19,566 December 19. 1978. 355 00:29:20,270 --> 00:29:21,560 You were born in winter? 356 00:29:21,680 --> 00:29:25,510 My mom said it snowed that day, just like a gift. 357 00:29:26,810 --> 00:29:28,210 Agasshi, when is your birthday? 358 00:29:28,250 --> 00:29:29,540 October 8. 359 00:29:30,340 --> 00:29:31,329 Not too far from now. 360 00:29:31,373 --> 00:29:33,110 I'll be waiting for your present. 361 00:29:33,980 --> 00:29:37,879 Then your blood type? 362 00:29:37,999 --> 00:29:40,250 Why are you suddenly asking about all this? 363 00:29:40,540 --> 00:29:42,290 I gave it some thought, 364 00:29:42,410 --> 00:29:44,820 it seems I don't know you very well 365 00:29:45,390 --> 00:29:46,750 and I'm curious too. 366 00:29:46,870 --> 00:29:49,600 Why are you so interested in me? 367 00:29:49,900 --> 00:29:52,250 Stop your nonsense, answer me quick. 368 00:29:53,240 --> 00:29:53,960 Type B. 369 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 Agasshi, you? 370 00:29:55,120 --> 00:29:56,210 Type A. 371 00:29:56,420 --> 00:29:57,730 Type A? 372 00:29:57,850 --> 00:30:00,129 The type who changes with weather and 373 00:30:00,130 --> 00:30:02,819 shows their true self when drunk, that type A? 374 00:30:02,820 --> 00:30:04,629 Oh, so accurate. 375 00:30:04,630 --> 00:30:06,370 You're exactly like type B yourself. 376 00:30:06,710 --> 00:30:07,829 Oh really. 377 00:30:07,830 --> 00:30:09,310 Your favorite season? 378 00:30:09,630 --> 00:30:10,730 Winter for me too. 379 00:30:12,100 --> 00:30:14,920 You said you liked winter, right? 380 00:30:16,340 --> 00:30:18,080 You've got good memory. 381 00:30:19,100 --> 00:30:21,030 Then your favorite food? 382 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 Snake, loach, eel.... 383 00:30:24,950 --> 00:30:26,330 That's just a joke. 384 00:30:26,450 --> 00:30:27,730 {\a6}(*soup) 385 00:30:26,450 --> 00:30:27,730 It's kimchi chige*. 386 00:30:27,850 --> 00:30:30,070 Kimchi chige, really. 387 00:30:32,190 --> 00:30:33,950 Favorite song? 388 00:30:35,260 --> 00:30:36,610 I have a girlfriend. 389 00:30:38,200 --> 00:30:42,070 Yes, you must tell everyone you have a girlfriend. 390 00:30:46,430 --> 00:30:48,090 Yeo Eui Joo, you're back? 391 00:30:48,780 --> 00:30:49,690 Yes. 392 00:30:51,410 --> 00:30:53,910 Eui Joo, why are you back so early today? 393 00:30:57,120 --> 00:31:00,600 The two of you are dating openly now, are you? 394 00:31:02,440 --> 00:31:05,340 Shall I give you a word of advice? 395 00:31:05,550 --> 00:31:09,270 Dating her is fine, 396 00:31:10,010 --> 00:31:16,200 but I don't want you to get hurt because of her. 397 00:31:19,120 --> 00:31:22,990 Take care of yourself, you fool. 398 00:31:35,800 --> 00:31:39,559 She's trying to sell alright but her image keeps improving too. 399 00:31:39,679 --> 00:31:42,150 What exactly did she do that got everyone so upbeat? 400 00:31:42,530 --> 00:31:45,070 She's not just common troublemaker, you know, 401 00:31:45,190 --> 00:31:48,860 a girl like her putting on a serious face as a model, 402 00:31:48,980 --> 00:31:50,800 people will be curious enough to check it out. 403 00:31:51,370 --> 00:31:55,120 Anyway, it is an undeniable fact that Hae Na didn't go to America. 404 00:31:55,350 --> 00:31:57,550 What is she doing and where is she? 405 00:31:58,660 --> 00:32:00,960 Su Min, where are you going? 406 00:32:03,080 --> 00:32:05,090 I'm going to look for Hae Na noonim. 407 00:32:07,330 --> 00:32:09,449 Who does he take after? 408 00:32:10,025 --> 00:32:11,950 Who exactly does he take after? 409 00:32:12,750 --> 00:32:14,777 We heard Hae Na went to America to further her studies, 410 00:32:14,820 --> 00:32:20,202 so we didn't expect her to still do so well with her internet shopping mall. 411 00:32:20,250 --> 00:32:21,755 Whether she's in America or elsewhere, 412 00:32:21,776 --> 00:32:24,309 she's supposed to do her job, isn’t she? 413 00:32:24,429 --> 00:32:27,220 You're right in saying that but, 414 00:32:27,572 --> 00:32:30,779 she turned so energetic during her punishment, 415 00:32:30,800 --> 00:32:32,020 that's not too right, is it? 416 00:32:32,140 --> 00:32:35,960 Right now she's making up for the trouble she caused, 417 00:32:36,080 --> 00:32:38,550 what complaints can I make about her? 418 00:32:39,340 --> 00:32:41,200 That's true too. 419 00:32:41,600 --> 00:32:45,620 Then when will Director Kang resume her duties? 420 00:32:46,340 --> 00:32:48,539 You can't even finish your own duties, 421 00:32:48,659 --> 00:32:50,790 why do you worry about Hae Na so much? 422 00:32:52,930 --> 00:32:54,449 Don't you already know? 423 00:32:54,569 --> 00:32:57,030 Hae Na's like my own daughter to me. 424 00:33:08,080 --> 00:33:10,280 We have to seal off all the news. 425 00:33:10,600 --> 00:33:11,510 Yes. 426 00:33:11,850 --> 00:33:14,880 But we still haven't caught Representative Kang's informant yet. 427 00:33:15,090 --> 00:33:17,250 Leave that aside for now. 428 00:33:18,120 --> 00:33:20,530 Maybe there's some use to keep status quo. 429 00:33:21,540 --> 00:33:22,670 I understand. 430 00:33:24,890 --> 00:33:27,110 Great! This is great. 431 00:33:27,750 --> 00:33:30,600 Oh, the sales volume keeps rising. 432 00:33:30,720 --> 00:33:33,860 Agasshi, you must be so happy now, right? 433 00:33:34,520 --> 00:33:36,230 This is just a small matter to me. 434 00:33:37,170 --> 00:33:38,649 Did you forget I need 15%? 435 00:33:38,650 --> 00:33:40,949 Whether it's 15% or 20%, 436 00:33:40,979 --> 00:33:43,430 I must show some colors to those directors. 437 00:33:46,520 --> 00:33:47,643 Asa! 438 00:33:47,680 --> 00:33:48,720 Hello? 439 00:33:50,540 --> 00:33:51,580 Really? 440 00:33:51,850 --> 00:33:52,979 Yes, yes, I understand. 441 00:33:53,099 --> 00:33:54,384 Yes, I'm on my way right now. 442 00:33:54,420 --> 00:33:55,410 Okay. 443 00:33:55,960 --> 00:33:58,290 Agasshi, get up quick. 444 00:33:59,220 --> 00:34:01,630 I found something you can do. 445 00:34:01,750 --> 00:34:02,310 Hurry. 446 00:34:02,430 --> 00:34:03,379 What is it? 447 00:34:03,380 --> 00:34:04,169 Hurry. 448 00:34:04,170 --> 00:34:05,660 Hey, wait for me. 449 00:34:06,800 --> 00:34:10,000 You want me to paint the place? 450 00:34:10,120 --> 00:34:12,150 From there to here? 451 00:34:12,580 --> 00:34:14,730 I heard you are really capable. 452 00:34:14,850 --> 00:34:17,090 In which era will I finish...? 453 00:34:17,320 --> 00:34:20,130 No problem, no worries, leave it to us. 454 00:34:20,250 --> 00:34:22,760 I'm counting on you to do a good job. 455 00:34:26,550 --> 00:34:27,440 How am I supposed to do this? 456 00:34:27,560 --> 00:34:28,979 And I'm all alone too. 457 00:34:28,980 --> 00:34:30,980 You think it's so easy to earn money? 458 00:34:31,100 --> 00:34:32,420 Get started now. 459 00:34:32,540 --> 00:34:33,380 Butler Seo. 460 00:34:33,500 --> 00:34:34,150 Butler Seo! 461 00:34:34,270 --> 00:34:35,840 How can you just leave? 462 00:34:55,545 --> 00:34:57,595 Butler Seo! 463 00:34:58,880 --> 00:35:01,220 How are you going to finish this? 464 00:35:02,799 --> 00:35:05,947 Let's paint your face too. 465 00:35:11,754 --> 00:35:12,730 Agasshi! 466 00:35:12,850 --> 00:35:14,408 Time for some snacks. 467 00:35:15,971 --> 00:35:17,733 You're here. 468 00:35:18,680 --> 00:35:20,169 Why are you painting it like that? 469 00:35:20,222 --> 00:35:23,688 This fits in here well. 470 00:35:36,294 --> 00:35:37,413 Get going! 471 00:35:37,533 --> 00:35:38,511 Get going! 472 00:35:38,631 --> 00:35:41,984 Come, let's make hand prints. 473 00:35:42,259 --> 00:35:43,695 Let's start on it. 474 00:35:43,815 --> 00:35:45,720 Like this, like this. 475 00:35:45,840 --> 00:35:47,619 Make it even. 476 00:35:47,739 --> 00:35:50,709 Great, it's all done. 477 00:36:01,504 --> 00:36:03,740 Anyway, I'm sorry about last time. 478 00:36:05,310 --> 00:36:09,170 Actually, you left without saying goodbye, 479 00:36:09,290 --> 00:36:11,239 I really didn't want to let you off so easily. 480 00:36:11,359 --> 00:36:12,819 But seeing that you're apologizing with this meal, 481 00:36:12,939 --> 00:36:14,500 I'll forgive you. 482 00:36:15,810 --> 00:36:18,499 But what kind of a man can't handle his drinking? 483 00:36:18,619 --> 00:36:20,740 You were so drunk you didn't even know who took you home. 484 00:36:21,310 --> 00:36:23,849 I never expected you to be like that, you're nothing great. 485 00:36:23,969 --> 00:36:25,930 Then why did you call me? 486 00:36:26,160 --> 00:36:28,910 Just let me be taken away by someone else. 487 00:36:30,030 --> 00:36:32,620 It's not like I don't know you, how can I just ignore you? 488 00:36:34,860 --> 00:36:39,640 But are you really going to give up on Kang Hae Na? 489 00:36:41,250 --> 00:36:43,999 Of course I understand your difficulty, 490 00:36:44,119 --> 00:36:49,530 but are you really going to leave Kang Hae Na to herself? 491 00:36:50,290 --> 00:36:52,280 What else can I do? 492 00:36:52,980 --> 00:36:56,530 Seo Dong Chan and Hae Na love each other so much now. 493 00:36:56,650 --> 00:36:59,500 What kind of man are you! You should persevere in what you started. 494 00:36:59,620 --> 00:37:00,979 You're giving up so soon? 495 00:37:01,010 --> 00:37:02,260 Then what about you? 496 00:37:02,380 --> 00:37:04,069 Haven't you given up on Seo Dong Chan yet? 497 00:37:04,189 --> 00:37:07,900 Of course not, I will never give up on oppa. 498 00:37:08,200 --> 00:37:11,940 Especially not to someone like Kang Hae Na. 499 00:37:16,980 --> 00:37:18,230 Attorney, 500 00:37:18,670 --> 00:37:20,330 Do you know? The more I look at you, 501 00:37:20,450 --> 00:37:22,530 the more you seem like a prince who grew up in a greenhouse. 502 00:37:23,230 --> 00:37:24,810 What do you mean? 503 00:37:25,620 --> 00:37:27,690 I'm saying your pride is very strong. 504 00:37:27,950 --> 00:37:30,960 Because of your pride, you can't love the woman you want to love, 505 00:37:31,080 --> 00:37:34,270 because of your pride, you can't face your own feelings truthfully, 506 00:37:34,510 --> 00:37:35,500 isn't that right? 507 00:37:36,370 --> 00:37:38,720 You think what you want. 508 00:37:40,480 --> 00:37:42,550 Can I give you a word of advice? 509 00:37:43,820 --> 00:37:46,160 If you don't want any regret in future, 510 00:37:46,280 --> 00:37:48,390 then hold onto Kang Hae Na right now. 511 00:37:48,790 --> 00:37:53,540 You don't want to give up so easily, do you? 512 00:37:53,770 --> 00:37:54,980 And so, 513 00:37:55,100 --> 00:37:57,560 give some thought to the combined tactic I mentioned just now. 514 00:37:57,680 --> 00:38:01,260 Think about it carefully. 515 00:38:02,450 --> 00:38:05,710 Just leave all the childish, foolish things to me. 516 00:38:06,620 --> 00:38:07,720 Understand? 517 00:38:08,370 --> 00:38:09,690 Fighting! 518 00:38:10,110 --> 00:38:11,060 Fighting. 519 00:38:19,700 --> 00:38:20,900 Thank you. 520 00:38:21,020 --> 00:38:22,150 Thank you. 521 00:38:23,970 --> 00:38:25,628 Hey, look, look at this. 522 00:38:25,650 --> 00:38:26,860 This is my pay! 523 00:38:26,980 --> 00:38:29,260 What did you do that you're receiving payment? 524 00:38:29,380 --> 00:38:30,650 You don't know how hard I worked. 525 00:38:30,704 --> 00:38:32,260 Didn't you see how happy the kids were? 526 00:38:32,380 --> 00:38:34,200 Envious, right? 527 00:38:35,340 --> 00:38:37,179 Hey, give it back. 528 00:38:37,180 --> 00:38:38,099 Give it to me. 529 00:38:38,100 --> 00:38:39,720 I worked so hard to earn it. 530 00:38:40,290 --> 00:38:41,310 Wait! 531 00:38:42,920 --> 00:38:44,310 Give me a kiss first. 532 00:38:45,500 --> 00:38:46,370 What? 533 00:38:46,850 --> 00:38:48,820 You....forget it! 534 00:38:49,500 --> 00:38:50,780 I'm just joking. 535 00:38:50,900 --> 00:38:52,400 Here, it's yours. 536 00:38:52,950 --> 00:38:56,530 The President would be so happy to see this. 537 00:38:59,110 --> 00:39:00,060 Let's go. 538 00:39:00,490 --> 00:39:01,700 Stop counting your money. 539 00:39:01,820 --> 00:39:03,262 Everyone's looking at you. 540 00:39:03,300 --> 00:39:04,280 So embarrassing. 541 00:39:04,400 --> 00:39:06,060 I'm just counting my own money, who cares. 542 00:39:06,180 --> 00:39:07,279 It's all your fault, I forgot where I stopped. 543 00:39:07,280 --> 00:39:08,199 I'll start over. 544 00:39:08,200 --> 00:39:10,669 You earned some money so you should give me a treat, right? 545 00:39:10,789 --> 00:39:13,950 No, this is such hard-earned money. 546 00:39:14,580 --> 00:39:17,120 Our Agasshi has really grown up. 547 00:39:17,550 --> 00:39:18,929 Alright, since I'm in a good mood, 548 00:39:18,930 --> 00:39:21,050 I'll treat you to dokbukki*. Shall we go? 549 00:39:21,170 --> 00:39:23,519 No, I have to go see the President now. 550 00:39:23,520 --> 00:39:24,169 What? 551 00:39:24,170 --> 00:39:25,750 You're meeting with grandfather? 552 00:39:25,870 --> 00:39:27,470 I have to go make a report. 553 00:39:27,770 --> 00:39:29,250 What do you mean? 554 00:39:29,950 --> 00:39:31,330 You still don't realize it yet? 555 00:39:31,450 --> 00:39:33,200 I'm your chief butler, right? 556 00:39:33,320 --> 00:39:36,470 I'm going to report your every move. 557 00:39:36,680 --> 00:39:38,730 What? You're telling on me? 558 00:39:38,850 --> 00:39:40,030 I'm off. 559 00:39:40,470 --> 00:39:41,680 Butler Seo, 560 00:39:41,910 --> 00:39:43,980 when you see grandfather, tell him more of my good stuff. 561 00:39:44,240 --> 00:39:45,680 What's good about you for me to say? 562 00:39:45,800 --> 00:39:48,770 Don't be like this, Butler Seo, put in some good word for me. 563 00:39:50,460 --> 00:39:51,550 What are you doing now? 564 00:39:51,670 --> 00:39:53,090 Are you acting coy with me....? 565 00:39:53,570 --> 00:39:55,000 Have you always been so casual, 566 00:39:55,120 --> 00:39:57,330 being flirtatious and acting coy with others too? 567 00:39:57,450 --> 00:39:59,330 Are you that kind of woman? 568 00:39:59,600 --> 00:40:01,530 What did I do? 569 00:40:02,100 --> 00:40:04,024 Anyhow, don't do that again. 570 00:40:04,050 --> 00:40:04,779 Understand? 571 00:40:04,899 --> 00:40:07,060 I didn't do anything, must you be like this? 572 00:40:07,390 --> 00:40:08,779 Before I get back, 573 00:40:08,780 --> 00:40:10,279 don't wander around here and there. 574 00:40:10,399 --> 00:40:12,960 Just go home and stay there, understand? 575 00:40:14,290 --> 00:40:17,870 Nothing to be angry about, he's so petty. 576 00:40:19,630 --> 00:40:23,129 {\a6}I'm thick-skinned from head to toe 577 00:40:23,130 --> 00:40:26,549 {\a6}I walk with my collar up, all straight 578 00:40:26,550 --> 00:40:29,999 {\a6}When I walk past, eyes of envy 579 00:40:30,000 --> 00:40:33,419 {\a6}Behind me countless men dash go 580 00:40:33,420 --> 00:40:36,829 {\a6}Always going out elegantly, wildly shopping 581 00:40:36,830 --> 00:40:40,279 {\a6}Never worrying for today or tomorrow, it's just money 582 00:40:40,280 --> 00:40:45,299 {\a6}No worries over this and that, there's nothing that I wish for 583 00:40:45,300 --> 00:40:47,249 {\a6}Although I have everything 584 00:40:47,397 --> 00:40:48,893 Please wrap this up for me. 585 00:40:51,994 --> 00:40:54,031 These are zodiac necklaces, 586 00:40:54,078 --> 00:40:55,409 this is a very popular items nowadays. 587 00:40:56,120 --> 00:40:59,509 If you have a boyfriend, he'll be really pleased to get one. 588 00:41:01,008 --> 00:41:02,260 When is your birthday? 589 00:41:02,620 --> 00:41:04,270 December 19. 590 00:41:04,900 --> 00:41:08,120 December 19, which zodiac sign is that? 591 00:41:08,380 --> 00:41:11,849 So Hae Na has worked and earned money? 592 00:41:11,969 --> 00:41:13,139 That's right. 593 00:41:13,140 --> 00:41:15,639 She has been so earnest, I was quite shocked. 594 00:41:15,640 --> 00:41:17,699 This is so unexpected. 595 00:41:17,735 --> 00:41:19,970 That immature girl can earn her own money. 596 00:41:20,590 --> 00:41:22,390 Agasshi has really changed a lot. 597 00:41:23,000 --> 00:41:24,760 She spends a lot of effort on her internet shopping mall, 598 00:41:24,880 --> 00:41:28,200 monitoring the situation daily, managing the stocks. 599 00:41:28,320 --> 00:41:30,370 She even raised the sales volume. 600 00:41:30,620 --> 00:41:34,390 She's out there yet she's even more serious than when she was in the office. 601 00:41:35,960 --> 00:41:38,250 Yes, Butler Seo, 602 00:41:38,370 --> 00:41:41,650 it must have been hard on you. Thank you. 603 00:41:41,860 --> 00:41:44,200 Don't say that, I didn't do anything. 604 00:41:44,320 --> 00:41:47,710 No, I entrusted Hae Na to you because I had faith in you. 605 00:41:47,830 --> 00:41:49,710 Thank you very much. 606 00:41:52,040 --> 00:41:56,590 Fine, from tomorrow onwards, tell Hae Na to get back to the office. 607 00:41:57,460 --> 00:42:00,090 It's time for her to move back home too. 608 00:42:00,210 --> 00:42:02,501 Tomorrow when she comes to the office, 609 00:42:02,621 --> 00:42:04,870 she's resuming her duties too. 610 00:42:05,290 --> 00:42:07,350 Yes, I understand. 611 00:42:16,550 --> 00:42:17,590 Butler Seo. 612 00:42:18,180 --> 00:42:18,830 Manager. 613 00:42:18,950 --> 00:42:20,380 Give this to Agasshi. 614 00:42:20,500 --> 00:42:22,529 This is the outfit for her to wear to the office tomorrow. 615 00:42:22,530 --> 00:42:23,540 I understand. 616 00:42:23,830 --> 00:42:24,850 Butler Seo, 617 00:42:25,380 --> 00:42:29,107 I'm truly grateful for you, you're so caring. 618 00:42:29,227 --> 00:42:30,680 What did I do? 619 00:42:30,800 --> 00:42:32,580 This and that, everything. 620 00:42:32,960 --> 00:42:34,130 Before Agasshi returns, 621 00:42:34,250 --> 00:42:35,810 you have to take good care of her. 622 00:42:35,930 --> 00:42:37,000 Understand? 623 00:42:37,490 --> 00:42:38,310 Yes. 624 00:42:38,550 --> 00:42:39,500 I'm off then. 625 00:42:39,620 --> 00:42:40,530 Okay. 626 00:43:11,180 --> 00:43:14,680 Tae Yoon, I'm sorry about the last time. 627 00:43:16,580 --> 00:43:17,659 And.... 628 00:43:17,779 --> 00:43:21,470 You should stop saying sorry now. 629 00:43:22,590 --> 00:43:23,880 I won't say it too. 630 00:43:25,220 --> 00:43:28,820 I've already explained things to my parents, 631 00:43:29,320 --> 00:43:33,090 I told them your friend got hurt so you couldn't avoid leaving. 632 00:43:35,340 --> 00:43:39,570 My parents like you very much. 633 00:43:41,750 --> 00:43:43,000 Tae Yoon, I.... 634 00:43:43,120 --> 00:43:44,540 I'll wait for you. 635 00:43:46,280 --> 00:43:47,970 I know your heart is wavering. 636 00:43:50,550 --> 00:43:52,590 I really want to hang onto you, 637 00:43:54,050 --> 00:43:58,070 I also know you don't need any of my help. 638 00:44:00,120 --> 00:44:01,960 To tell you the truth, 639 00:44:03,060 --> 00:44:05,010 I'm not sure if this is my wild ambition, 640 00:44:05,580 --> 00:44:07,250 or that I really love you, 641 00:44:08,520 --> 00:44:10,390 I'm very confused too. 642 00:44:12,290 --> 00:44:13,940 But what I'm sure of is, 643 00:44:15,090 --> 00:44:18,620 I'm not ready to let go of you right now, Hae Na. 644 00:44:19,620 --> 00:44:20,780 So, 645 00:44:24,590 --> 00:44:25,690 I'll wait for you. 646 00:44:27,340 --> 00:44:28,820 Tae Yoon, 647 00:44:29,860 --> 00:44:31,320 don't do this. 648 00:44:32,820 --> 00:44:36,460 If you do this, I will feel very sorry. 649 00:44:37,690 --> 00:44:39,090 You don't have to, 650 00:44:40,970 --> 00:44:46,860 because in the end, you will still return to me. 651 00:44:51,090 --> 00:44:52,250 I'm off. 652 00:45:22,820 --> 00:45:25,440 Oh Agasshi, you're back early today. 653 00:45:26,670 --> 00:45:28,299 Why are you back alone? 654 00:45:28,419 --> 00:45:31,310 Why isn't your caring Butler Seo with you? 655 00:45:31,520 --> 00:45:35,008 Why is it when you talk to me, your words are full of thorns? 656 00:45:35,050 --> 00:45:37,280 Yes, when talking to you, Director, 657 00:45:37,400 --> 00:45:39,150 my mouth is full of thorns. 658 00:45:39,270 --> 00:45:41,070 Alright, alright. 659 00:45:41,890 --> 00:45:43,350 This is for you to eat. 660 00:45:44,320 --> 00:45:45,740 What's this? 661 00:45:47,920 --> 00:45:49,660 Oh, it's bread. 662 00:45:50,570 --> 00:45:53,480 Director, how did you get the money to buy this? 663 00:45:53,600 --> 00:45:55,830 I bought this with money I earned, 664 00:45:55,950 --> 00:45:58,000 the result of my hard work. 665 00:45:58,120 --> 00:46:00,370 So please do eat a lot of it. 666 00:46:03,860 --> 00:46:06,830 Oh, she's rather caring too, right? 667 00:46:06,950 --> 00:46:08,099 Caring, who says? 668 00:46:08,219 --> 00:46:09,470 This is good. 669 00:46:37,030 --> 00:46:38,600 Why are you so late? 670 00:46:38,910 --> 00:46:40,199 Why didn't you wait at home? 671 00:46:40,200 --> 00:46:41,669 That Yeo Eui Joo or whatever, 672 00:46:41,670 --> 00:46:43,700 she keeps bothering me, how can I stay at home? 673 00:46:43,820 --> 00:46:46,790 That wench, she's so hard to deal with. 674 00:46:47,400 --> 00:46:48,800 Eui Joo did that to you? 675 00:46:48,920 --> 00:46:51,273 This won't do, I must show her some colors then. 676 00:46:51,562 --> 00:46:55,150 Don't, I was just using her as an excuse. 677 00:46:55,440 --> 00:46:58,450 Having me here waiting for you, happy, right? 678 00:46:58,980 --> 00:47:00,740 Yes, I'm happy. 679 00:47:01,600 --> 00:47:03,000 But what's wrong? 680 00:47:03,510 --> 00:47:04,950 Did something happen? 681 00:47:05,600 --> 00:47:07,110 Did you get scolded by grandfather? 682 00:47:07,230 --> 00:47:09,010 No. 683 00:47:09,290 --> 00:47:11,200 Why would the President scold me? 684 00:47:11,320 --> 00:47:13,990 I'm the trustworthy Butler Seo, you know. 685 00:47:16,193 --> 00:47:18,810 Agasshi, what is it you want the most right now? 686 00:47:19,170 --> 00:47:20,380 And why? 687 00:47:20,930 --> 00:47:25,820 I'm in a good mood today, so I can fulfill all your wishes. 688 00:47:27,890 --> 00:47:29,350 You're acting strange. 689 00:47:29,710 --> 00:47:30,479 What? 690 00:47:30,480 --> 00:47:33,870 The last time, out of nowhere you said you'd fulfill my wishes, 691 00:47:33,990 --> 00:47:37,290 then the next day, you disappeared. 692 00:47:38,410 --> 00:47:40,039 I told you I wanted to fulfill your wishes, 693 00:47:40,040 --> 00:47:41,119 forget it then. 694 00:47:41,120 --> 00:47:42,899 Who said I didn't want it? Hey! 695 00:47:42,900 --> 00:47:45,300 Hey, can I ask for anything then? 696 00:47:45,420 --> 00:47:46,740 Before I change my mind, 697 00:47:46,860 --> 00:47:48,799 - 1....2....3. - Wait! 698 00:47:48,800 --> 00:47:51,029 I don't care, no more. 699 00:47:51,149 --> 00:47:52,530 You impatient fella! 700 00:47:53,020 --> 00:47:53,720 Piggyback me. 701 00:47:53,970 --> 00:47:55,260 - What? - Hurry. 702 00:47:57,440 --> 00:47:58,840 Quickly then. 703 00:48:00,660 --> 00:48:02,270 I'm ready. 704 00:48:04,000 --> 00:48:07,120 Hurry. 705 00:48:07,430 --> 00:48:09,760 1... 2... 706 00:48:17,570 --> 00:48:19,150 So this is what you wanted to do? 707 00:48:19,270 --> 00:48:19,960 Yes. 708 00:48:20,080 --> 00:48:23,500 I really like to celebrate with lighted candles. 709 00:48:23,620 --> 00:48:25,410 We did it often when I was young. 710 00:48:25,530 --> 00:48:29,070 When I do this, I feel very happy. 711 00:48:31,840 --> 00:48:33,380 What should we celebrate? 712 00:48:34,360 --> 00:48:35,420 I don't know. 713 00:48:35,540 --> 00:48:38,070 The very first time I earned money in my life? 714 00:48:38,190 --> 00:48:39,490 That's a little childish, right? 715 00:48:39,610 --> 00:48:43,100 No, that’s worthy of a good celebration. 716 00:48:43,610 --> 00:48:46,230 That means you're all grown up now. 717 00:48:46,350 --> 00:48:47,320 Is that so? 718 00:48:47,440 --> 00:48:49,890 Hearing you say that, it does seem so. 719 00:48:50,740 --> 00:48:53,050 And what else to celebrate? 720 00:48:53,700 --> 00:48:56,750 I got a job, I earned money, 721 00:48:57,220 --> 00:48:58,629 the shopping mall's doing well, 722 00:48:58,749 --> 00:49:00,860 I want to celebrate all that, 723 00:49:01,980 --> 00:49:06,830 and lastly, that you can be with me. 724 00:49:09,030 --> 00:49:12,520 Butler Seo, you've been with me through all that, 725 00:49:14,830 --> 00:49:17,370 this is what I wanted the most to celebrate. 726 00:49:26,600 --> 00:49:28,480 Blow out the candles? 727 00:49:31,490 --> 00:49:33,240 1...2...3. 728 00:49:36,500 --> 00:49:37,980 So great. 729 00:49:38,620 --> 00:49:40,540 Oh yes, I nearly forgot. 730 00:49:41,200 --> 00:49:43,020 I have something for you. 731 00:49:44,840 --> 00:49:46,220 Open it, it's a present. 732 00:49:46,340 --> 00:49:47,660 Happy? 733 00:49:48,360 --> 00:49:50,130 It may not be very expensive, 734 00:49:50,250 --> 00:49:51,810 but it's your birthday present. 735 00:49:52,670 --> 00:49:53,810 Birthday present? 736 00:49:53,930 --> 00:49:55,540 Today's not your birthday, 737 00:49:55,660 --> 00:49:57,650 but I really wanted you to have it. 738 00:50:01,140 --> 00:50:03,890 Aren't you curious? Open it and see. 739 00:50:09,820 --> 00:50:13,310 Your birthday's December 19, right? 740 00:50:13,590 --> 00:50:15,750 You're Sagittarius, you know. 741 00:50:16,020 --> 00:50:20,850 Sagittarius - they love to live unrestrained in a world of freedom. 742 00:50:21,650 --> 00:50:25,270 That's why I bought this necklace specially for you. 743 00:50:44,711 --> 00:50:45,849 I'm sorry, 744 00:50:45,970 --> 00:50:47,660 but this is my order. 745 00:50:48,300 --> 00:50:51,619 Without my permission, you're not to go anywhere. 746 00:50:54,026 --> 00:50:57,506 I'm officially restraining you. 747 00:51:31,860 --> 00:51:36,520 So you mean, you're the elegant and docile Libra? 748 00:51:36,640 --> 00:51:37,560 Yes. 749 00:51:37,680 --> 00:51:40,220 One look and you can tell how elegant I am. 750 00:51:41,090 --> 00:51:44,560 Agasshi, you a Libra and I a Sagittarius, 751 00:51:44,770 --> 00:51:46,850 it seems we don't fit well. 752 00:51:47,160 --> 00:51:48,620 Don't worry, 753 00:51:48,900 --> 00:51:50,600 the story of the Fool On-dal and Princess Pyeong-gang, 754 00:51:50,720 --> 00:51:53,120 haven't you heard? 755 00:51:53,240 --> 00:51:56,080 Complementary bipolar. 756 00:51:56,330 --> 00:51:59,760 I'll complement your rustic charm with my elegance. 757 00:52:02,300 --> 00:52:03,030 Agasshi, 758 00:52:03,150 --> 00:52:04,120 What? 759 00:52:06,980 --> 00:52:08,940 I didn't tell you earlier, 760 00:52:09,900 --> 00:52:12,100 actually there's something else to celebrate. 761 00:52:12,750 --> 00:52:13,730 What? 762 00:52:15,170 --> 00:52:21,010 Agasshi, tomorrow you can go back to the office and home too. 763 00:52:21,560 --> 00:52:22,790 What did you say? 764 00:52:23,890 --> 00:52:25,670 I was going to tell you just now, 765 00:52:26,720 --> 00:52:30,920 actually this was decided when I went to see the President earlier. 766 00:52:33,670 --> 00:52:36,970 It must have been tough on you to spend these past days with me. 767 00:52:38,260 --> 00:52:41,480 I should have sent you back much earlier, 768 00:52:42,940 --> 00:52:45,100 But from your angle, 769 00:52:45,560 --> 00:52:48,030 these few days were very meaningful too. 770 00:52:48,150 --> 00:52:51,280 Then you'll go back with me too, right? 771 00:52:51,510 --> 00:52:52,720 Is that right? 772 00:52:55,260 --> 00:52:58,140 Of course, I'll go back with you. 773 00:52:58,540 --> 00:53:00,150 I'm your butler, you know. 774 00:53:02,830 --> 00:53:07,450 Then what should we do next? 775 00:53:10,790 --> 00:53:12,210 Tell me. 776 00:53:12,440 --> 00:53:14,500 What will happen to us? 777 00:53:15,090 --> 00:53:18,480 Other than us being a butler to an agasshi, 778 00:53:19,240 --> 00:53:23,920 you and I, what will happen to us? 779 00:53:29,080 --> 00:53:30,880 I don't know too. 780 00:53:32,400 --> 00:53:36,870 But I know you being my girlfriend, 781 00:53:37,910 --> 00:53:39,280 that ends today. 782 00:55:04,010 --> 00:55:06,193 Oh, you're having breakfast. 783 00:55:06,230 --> 00:55:07,429 Come and eat. 784 00:55:07,430 --> 00:55:08,919 Agasshi, you come eat too. 785 00:55:08,920 --> 00:55:10,750 I'm too nervous to eat. 786 00:55:10,870 --> 00:55:12,730 You eat some. 787 00:55:13,410 --> 00:55:15,328 Yes oppa, I'm going to work too. 788 00:55:15,380 --> 00:55:16,780 We'll go after we're done eating. 789 00:55:17,200 --> 00:55:19,950 No, we have to prepare this and that for the meeting. 790 00:55:20,070 --> 00:55:20,800 Let's go, Agasshi. 791 00:55:20,920 --> 00:55:21,550 Okay. 792 00:55:21,670 --> 00:55:23,380 Oh yes, ahjumma, 793 00:55:23,680 --> 00:55:24,480 Yes? 794 00:55:25,240 --> 00:55:26,858 The time I spent in your house, 795 00:55:26,900 --> 00:55:28,180 I will remember that, 796 00:55:28,300 --> 00:55:30,079 I owe you a favor. 797 00:55:30,080 --> 00:55:31,499 In future I'll repay you 10 times, 798 00:55:31,619 --> 00:55:33,670 no,100 times, I'll repay you. 799 00:55:34,660 --> 00:55:36,080 Really? 800 00:55:36,670 --> 00:55:38,180 And Yeo Eui Joo, 801 00:55:40,270 --> 00:55:41,690 Yes, Director? 802 00:55:41,970 --> 00:55:44,720 See, you called me 'Director' again, 803 00:55:45,100 --> 00:55:46,949 I'll see you in the office then. 804 00:55:46,950 --> 00:55:49,689 I will give you preferential treatment. 805 00:55:49,690 --> 00:55:51,790 What kind of preferential....? 806 00:55:52,270 --> 00:55:55,750 I'm not sure, I'll think about it slowly back in the office. 807 00:55:55,960 --> 00:55:56,759 Let's go. 808 00:55:56,760 --> 00:55:57,919 I'll call you later. 809 00:55:57,920 --> 00:55:58,579 I'm off, ahjumma. 810 00:55:58,580 --> 00:55:59,830 Go well. 811 00:56:02,650 --> 00:56:06,260 Seeing her dressed like that, she's really like a princess. 812 00:56:06,380 --> 00:56:08,850 Dong Chan is handsome too, 813 00:56:09,420 --> 00:56:11,469 the two of them look so compatible. 814 00:56:11,470 --> 00:56:12,530 Right? 815 00:56:13,020 --> 00:56:15,240 Who cares? Who says they're compatible? 816 00:56:16,360 --> 00:56:19,390 She won't pick on me, will she? 817 00:56:21,020 --> 00:56:22,160 I'm scared. 818 00:56:22,690 --> 00:56:24,650 Why is it there's no car for me? 819 00:56:24,770 --> 00:56:26,900 Manager Jang should have sent a car. 820 00:56:27,140 --> 00:56:28,899 Why are you complaining? 821 00:56:29,019 --> 00:56:32,070 Everyone takes the public bus or subway to work. 822 00:56:32,190 --> 00:56:33,700 Stop complaining. 823 00:56:34,800 --> 00:56:37,700 The stupid ground, my leg hurts. 824 00:56:37,950 --> 00:56:40,510 Are you alright? Hold tight. 825 00:56:40,770 --> 00:56:41,569 Walk faster. 826 00:56:41,570 --> 00:56:43,800 Today you resume your duties, you mustn't be late. 827 00:56:43,920 --> 00:56:44,980 Let's go. 828 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 That guy's going to get up soon, 829 00:56:52,940 --> 00:56:54,100 there he goes. 830 00:56:54,740 --> 00:56:55,710 Hey! 831 00:56:56,150 --> 00:56:56,849 What? 832 00:56:56,850 --> 00:56:58,270 Let me go. 833 00:57:06,910 --> 00:57:08,350 Representative Kang. 834 00:57:08,920 --> 00:57:11,290 Yes, you brought it? 835 00:57:22,910 --> 00:57:24,670 Yes, yes. 836 00:57:25,090 --> 00:57:27,760 You're dead, you two. 837 00:57:32,070 --> 00:57:35,570 [Prior to being a chief butler, he scammed many women as a gigolo] 838 00:57:36,010 --> 00:57:38,750 Many people will question you with ill intentions, 839 00:57:38,870 --> 00:57:42,130 they will fire questions about the last occasion, 840 00:57:42,250 --> 00:57:44,830 and will comment on your resuming duties. 841 00:57:44,950 --> 00:57:46,240 I know that too. 842 00:57:46,490 --> 00:57:50,060 And the President will be there too so don't lose your temper so easily. 843 00:57:50,180 --> 00:57:52,800 I know what to do. 844 00:57:52,920 --> 00:57:56,250 Now, take deep breaths. 845 00:57:58,790 --> 00:58:00,040 Again. 846 00:58:04,080 --> 00:58:05,500 You feel better now? 847 00:58:05,810 --> 00:58:07,890 Yes, much better. 848 00:58:08,500 --> 00:58:10,810 Don't worry, take it easy. 849 00:58:11,110 --> 00:58:13,620 Agasshi, you will succeed. 850 00:58:14,450 --> 00:58:16,060 You'll wait outside, right? 851 00:58:17,270 --> 00:58:18,470 Of course. 852 00:58:19,970 --> 00:58:22,540 You mustn't just disappear, understand? 853 00:58:23,090 --> 00:58:25,860 Yes, go on in. 854 00:58:52,130 --> 00:58:53,550 How could she do that? 855 00:58:53,670 --> 00:58:55,180 Who knows? 856 00:58:55,940 --> 00:58:58,890 Why isn't Representative Kang and Representative Heo here yet? 857 00:58:59,010 --> 00:59:01,790 They said something came up urgently, they'll be a little late. 858 00:59:01,910 --> 00:59:04,760 Let's get on with the meeting, shall we? 859 00:59:05,420 --> 00:59:07,180 Alright. 860 00:59:08,260 --> 00:59:10,250 As you all know, 861 00:59:10,710 --> 00:59:14,660 today is Director Kang Hae Na's first day back at work. 862 00:59:14,780 --> 00:59:17,679 She may have made some mistakes in the past, 863 00:59:17,680 --> 00:59:19,119 but in recent days, 864 00:59:19,120 --> 00:59:22,869 her shopping mall sales volume has increased. 865 00:59:22,870 --> 00:59:24,980 So with that as proof, I decided to let her resume her duties. 866 00:59:27,160 --> 00:59:28,390 Director Kang. 867 00:59:29,000 --> 00:59:30,380 Yes, President? 868 00:59:30,760 --> 00:59:35,410 Make a simple report about your work in the past days. 869 00:59:41,910 --> 00:59:47,100 I'm really happy to be able to see everyone here again. 870 00:59:49,378 --> 00:59:55,330 Now, I'll start with an introduction of the development status of the shopping mall. 871 01:00:02,020 --> 01:00:06,150 There may not be a significant increase, 872 01:00:06,650 --> 01:00:08,780 but with the current trends, 873 01:00:08,900 --> 01:00:14,300 it's not too difficult to achieve the 15% I promised you all. 874 01:00:14,630 --> 01:00:15,950 Moreover.... 875 01:00:24,350 --> 01:00:26,700 What do you think you're doing? 876 01:00:27,290 --> 01:00:28,990 We're sorry, President. 877 01:00:29,410 --> 01:00:31,470 I suffered a big shock, 878 01:00:31,590 --> 01:00:35,050 so I disregarded the necessary manners. 879 01:00:35,170 --> 01:00:36,680 What do you mean? 880 01:00:36,800 --> 01:00:38,260 What shock is that? 881 01:00:38,380 --> 01:00:42,640 Well....well... 882 01:00:45,070 --> 01:00:46,430 How could this have happened? 883 01:00:46,550 --> 01:00:47,720 What is it? 884 01:00:48,160 --> 01:00:50,300 Has it got to do with me? 885 01:00:51,460 --> 01:00:52,690 Of course. 886 01:00:53,030 --> 01:00:57,200 It is undeniably related to you, Director Kang. 887 01:01:01,790 --> 01:01:04,760 Stop this, explain yourself. 888 01:01:07,550 --> 01:01:12,400 Having to say this myself, it really hurts me. 889 01:01:13,080 --> 01:01:16,680 Just tell it to us already. 890 01:01:16,800 --> 01:01:20,150 This is today's internet news reports. 891 01:01:22,660 --> 01:01:26,090 [Kangsan Heiress Falls prey to former male escort] 892 01:01:37,420 --> 01:01:40,479 I think the reporters will be here soon. 893 01:01:40,480 --> 01:01:43,450 President, you should excuse yourself now. 894 01:01:45,740 --> 01:01:50,010 Hae Na, what is going on exactly? 895 01:01:50,310 --> 01:01:51,560 Sorry, President. 896 01:01:51,680 --> 01:01:55,979 I should have tried my very best to stop this news report... 897 01:01:55,980 --> 01:01:57,790 Don't stand there like a fool! 898 01:01:57,910 --> 01:02:00,550 Butler Seo, get him here right now! 899 01:02:02,310 --> 01:02:03,449 Hae Na! 900 01:02:03,450 --> 01:02:04,260 Hae Na! 901 01:02:04,380 --> 01:02:05,970 Hae Na! 902 01:02:24,030 --> 01:02:25,510 Butler Seo. 903 01:02:26,990 --> 01:02:29,490 Agasshi, what's wrong? 904 01:02:30,610 --> 01:02:32,150 Did something happen? 905 01:02:34,040 --> 01:02:35,310 Let's run away. 906 01:02:35,430 --> 01:02:35,860 What? 907 01:02:35,980 --> 01:02:37,899 I said, let's run away. 908 01:02:37,900 --> 01:02:39,050 Agasshi! 909 01:02:39,330 --> 01:02:40,900 Agasshi! 910 01:02:48,929 --> 01:02:51,998 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 911 01:02:52,118 --> 01:02:55,319 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 912 01:02:55,439 --> 01:02:59,079 Main Translator: ai* 913 01:02:59,199 --> 01:03:02,270 Spot Translator: samsooki 914 01:03:02,390 --> 01:03:05,577 Timer: eully 915 01:03:05,697 --> 01:03:08,737 Editor/QC: sayroo 916 01:03:08,857 --> 01:03:12,284 Special thanks to javabeans Coordinators: mily2, ay_link 917 01:03:12,404 --> 01:03:20,260 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 918 01:03:20,380 --> 01:03:23,799 Over here, let's think only of happy thoughts. 919 01:03:24,670 --> 01:03:25,979 What is this? 920 01:03:27,833 --> 01:03:29,319 Search in detail. 921 01:03:29,360 --> 01:03:31,809 The two of them didn't run away, they eloped? 922 01:03:31,930 --> 01:03:33,599 It could be. 923 01:03:33,600 --> 01:03:35,279 When did you first start falling for me? 924 01:03:35,280 --> 01:03:38,069 The first time I saw you smile. 925 01:03:38,736 --> 01:03:41,783 The two of them are so sickening. 926 01:03:43,155 --> 01:03:47,147 Please think carefully, what will make Agasshi truly happy? 927 01:03:48,184 --> 01:03:49,657 Why are you returning it to me? 928 01:03:49,777 --> 01:03:53,354 This hairpin and the two of us, we have to return to our rightful place now. 929 01:03:53,409 --> 01:03:57,007 Why are you saying this? I feel so uneasy. 930 01:03:57,127 --> 01:04:00,080 Agasshi and Attorney Lee are meeting the parents? 931 01:04:00,200 --> 01:04:03,820 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites